Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilização Bruksa
1011Sendera An- / Aus-Schalterb Optische Betriebsanzeigec Netzadapter 230V / 9V (SNSS)*d Biegsame AntenneEmpfängere Optische Betriebsanzeigef An
1011Empfängere Optische Betriebsanzeigef An- / Aus-Schalter und Lautstärkeregulierungg Netzadapter 230V / 9V (SNSS)*h Biegsame AntenneBITTE lESEN
1213• Das Gerät ausschließlich mit Adaptern 9V DC 300 mA benutzen. • Verbrauchte
1213• Das Gerät ausschließlich mit Adaptern 9V DC 300 mA benutzen. • Verbrauchte
1415Zendera Aan/uit-knopb Power indicatorc Aansluiting voor 230V / 9V adapter (ZLVS)* d Soepele antenneOntvangere Power indicatorf Aan/uit-knop
1415Ontvangere Power indicatorf Aan/uit-knop en volumeknopg Aansluiting voor 230V / 9V adapter (ZLVS)* h Soepele antennelEES DEZE HaNDlEIDING HEl
1617• Houd de apparaten ver verwijderd van vocht- en warmtebronnen (verwarmingsradiator, felle zon, enz.). De maximaal toelaatbare omge
1617• Houd de apparaten ver verwijderd van vocht- en warmtebronnen (verwarmingsradiator, felle zon, enz.). De maximaal toelaatbare omge
1819Emisora Boton marcha/paradab Indicator luminoso de funcionamientoc Toma para adaptador 230V/9V (TBTS)*d Antena exible Receptore Indicator lu
1819Receptore Indicator luminoso de funcionamientof Boton marcha/parada y ajuste de volumeng Toma para adaptador 230V/9V (TBTS)*h Antena e
23Emetteura Bouton marche / arrêtb Témoin de marchec Prise adaptateur 230V / 9V (TBTS)*d Antenne soupleRécepteure Témoin de marchef Bouton marche
2021• Alejar los aparatos de las fuentes de humedad o del calor intenso (radiador de calefacción, sol intenso…). La temperatura ambiental máxima de
2021• Alejar los aparatos de las fuentes de humedad o del calor intenso (radiador de calefacción, sol intenso…). La temperatura ambiental máxima de
2223Emettitorea Bottone marcia /arrestob Spia di marciac Presa adattatore 230V / 9V (TBTS)*d Antenna essibileRicevitoree Spia di marciaf Botton
2223Ricevitoree Spia di marciaf Bottone marcia /arresto e regolazione del volumeg Presa adattatore 230V / 9V (TBTS)*h Antenna essibile
2425• L’apparecchio va utilizzato esclusivamente con gli adattatori 9V DC 300 mA.• Non tentare
2425• L’apparecchio va utilizzato esclusivamente con gli adattatori 9V DC 300 mA.• Non tentare
2627Emissora Botão funcionamento/paragemb Sinal luminoso de funcionamentoc Tomada adaptador 230V / 9V (TBTS)*d Antena exívelReceptore Sinal lum
2627Receptore Sinal luminoso de funcionamentof Botão funcionamento/paragem e regulação do volumeg Tomada adaptador 230V / 9V (TBTS)*h Antena
2829• O aparelho deve ser utilizado exclusivamente com adaptadores 9V DC 300 mA.• Não tentar abrir nem
2829• O aparelho deve ser utilizado exclusivamente com adaptadores 9V DC 300 mA.• Não tentar abrir nem
23Récepteure Témoin de marchef Bouton marche / arrêt et réglage du volumeg Prise adaptateur 230V / 9V (TBTS)*h Antenne soupleVEUIllEZ lIRE aTTENT
3031Sändarea Start/stopp-knappb På/av-indikatorc Adapteruttag 230V/9V (SELV)*d Flexibel antennMottagaree På/av-indikatorf Start/stopp-knapp och
3031Mottagaree På/av-indikatorf Start/stopp-knapp och volymkontrollg Adapteruttag 230V/9V (SELV)*h Flexibel antennlÄS NOGGRaNT IGENOM OcH SPaRa
3233• Försök inte att öppna förbrukade batterier och kasta dem inte på eld eller i vatten.•
3233• Försök inte att öppna förbrukade batterier och kasta dem inte på eld eller i vatten.•
3435Sendera Av/På-knappb Strøm på - indikasjonc Uttak for adapter 230V/9V (SELV)*d Myk antenneMottakere Strøm på - indikasjonf Av/På-knapp o
3435Mottakere Strøm på - indikasjonf Av/På-knapp og voluminnstillingg Uttak for adapter 230V/9V (SELV)*h Myk antenneVENNlIGST lES DENNE aNVISNIN
3637• Ikke forsøk å åpne opp, brenne eller kaste brukte batterier i vann.• Stans Babycall I ved å koble adapterne fra strømtilførselen ved tordenvær
3637• Ikke forsøk å åpne opp, brenne eller kaste brukte batterier i vann.• Stans Babycall I ved å koble adapterne fra strømtilførselen ved tordenvær
3839Lähetina On/off-painikeb Merkkivalo c Sovitinpistoke 230V/9V (TBTS)*d Joustava antenniVastaanotine Merkkivalo f On/off-painike ja äänenv
3839Vastaanotine Merkkivalo f On/off-painike ja äänenvoimakkuuden säätöpainikeg Sovitinpistoke 230V/9V (TBTS)*h Joustava antennilUE NÄMÄ OHJEET
45• L’appareil doit être utilisé exclusivement avec des adaptateurs 9V DC 300 mA.• Ne pas tenter d’o
4041• Pidä laitteet etäällä kosteuden tai korkean kuumuuden lähteistä (lämpöpatterit, suora auringonpaiste jne.). Babycall I -laitteen korkein sallit
4041• Pidä laitteet etäällä kosteuden tai korkean kuumuuden lähteistä (lämpöpatterit, suora auringonpaiste jne.). Babycall I -laitteen korkein sallit
4243læS VENlIGST DENNE BRUGSaNVISNING OG GEM DEN TIl SENERE BRUG abcdefghSendera Tænd/sluk-knapb Start-kontrollampe c Stikkontaktadapter 230V /
4243læS VENlIGST DENNE BRUGSaNVISNING OG GEM DEN TIl SENERE BRUG ghModtagere Start-kontrollampe f Tænd/sluk-knap og lydstyrkereguleringg Stikko
4445• Brugte batterier bør ikke åbnes eller kastes i ild eller vand.• Ved tordenvejr bør
4445• Brugte batterier bør ikke åbnes eller kastes i ild eller vand.• Ved tordenvejr bør
4647Πομπόςa Κουμπί λειτουργίας/διακοπής λειτουργίαςb Ένδειξη λειτουργίαςc Πρίζα προσαρμογέας 230V / 9V (TBTS)*d Εύκαμπτη κεραίαΔέκτηςe Ένδειξη λει
4647Δέκτηςe Ένδειξη λειτουργίαςf Κουμπί λειτουργίας/διακοπής λειτουργίας και ρύθμισης έντασηςg Πρίζα προσαρμογέας 230V / 9V (TBTS)*h Εύκαμπτη κερα
4849• Ο πομπός είναι μια συσκευή φωνητικής ενεργοποίησης που τίθεται αυτόματα σε κατάσταση αναμονής απουσία θορύβου, για εξοικονόμηση
4849• Ο πομπός είναι μια συσκευή φωνητικής ενεργοποίησης που τίθεται αυτόματα σε κατάσταση αναμονής απουσία θορύβου, για εξοικονόμηση
45• L’appareil doit être utilisé exclusivement avec des adaptateurs 9V DC 300 mA.• Ne pas tenter d’o
5051DIKKaTINIZE! BU PROSPEKTüSü, IlERIDE TEKRaR BIlGI alMaK üZERE KORUyUN. PROSPEKTüSü DIKKaTlE OKUyUN. abcdefghVericia Açma/kapama dü€mesib Çalım
5051DIKKaTINIZE! BU PROSPEKTüSü, IlERIDE TEKRaR BIlGI alMaK üZERE KORUyUN. PROSPEKTüSü DIKKaTlE OKUyUN. ghAlıcıe Çalıma gösterge ıı€ıf Açma/kapa
5253• Eski pilleri açmaya çalıflmayın, atefle veya suya atmayın.• Fırtına olması halinde adaptörleri elektrik prizinden çekerek Babycall I‘yi
5253• Eski pilleri açmaya çalıflmayın, atefle veya suya atmayın.• Fırtına olması halinde adaptörleri elektrik prizinden çekerek Babycall I‘yi
5455NOTESNotice BABYCALL 2012 1 v2.indd 54 16/02/12 11:23
5455NOTESNOTESNotice BABYCALL 2012 1 v2.indd 55 16/02/12 11:23
Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilização BaBycal
67Transmittera On/off buttonb On/off indicatorc 230V/9V (VLSV)* adapter socketd Flexible aerialReceivere On/off indicatorf On/off and volume c
67Receivere On/off indicatorf On/off and volume control knobg 230V/9V (VLSV)* adapter socketh Flexible aerialPlEaSE REaD THE FOllOWING INSTRUcTI
89• Never attempt to open the batteries when they are run down or throw them onto a fire or into water.• If
89• Never attempt to open the batteries when they are run down or throw them onto a fire or into water.• If
Kommentare zu diesen Handbüchern